There’s a famous joke that says that at the time of the American independence, there was much debate over which of the two – German or English – should be the official language. And that even though it was English that finally won, German did manage to make itself quite well established regardless.
I don’t doubt that for a moment. Here’s a list of normal English words I’ve come across that seem to have been directed infused from German:
kindergarten:
I guess everyone knows that the children’s playschool is actually a German word. ‘Kinder’ is German for children (singular: Kind) and ‘Garten’ is, well, a garden.
Coleslaw:
Thinly sliced cabbage in cold cream is not an American invention either. I’m thinking this was derived from ‘Kohl’ (pronounced almost exactly like ‘cole’) which is German for Cabbage.
Rucksack:
No, those backpacks aren’t American either. This comes from the German ‘Rückpack’ (with a “ü”) where ‘Rück’ means back.
Apothecary table:
This medieval table having the many compartments for storing medicinal items was made popular in Friends, but I’m not too sure how many people noticed the language it came from.
’Apotheke’ is German for a pharmacy.
And I’m sure there’s lots more where that came from, and I just wanna let you know, I’m still not done with German yet.
:)